Поиск

вторник, 14 июля 2026 г.

«Лорейн значит чайка», Мария Хомутовская


Проблема с хорошими вещами состоит в том, что они очень часто маскируются под вещи ужасные. И разве не было бы чудесно, если бы в тот момент, когда вы одолеваете какие-то трудности, кто-то просто хлопнул бы вас по плечу и сказал:
– Не беспокойся, оно того стоит! Сейчас это выглядит просто жуткой дрянью, но я обещаю: в конце все будет хорошо!
А вы бы воскликнули:
– Спасибо, добрая фея!
И вам бы ответили:
– Да не за что, детка!
Да, это было бы полезно, но такого не случается, и поэтому мы иногда слишком долго пробираемся через то, что не приносит нам счастья, или чересчур быстро отступаем к чему-то более реальному, и нередко невозможно точно определить, что лучше, а что хуже.
«Книжный магазинчик счастья», Дженни Колган

Героиня прорывается к счастью с полной самоотдачей: через тайгу, тигров и неадекватов. Свои мытарства она начинает с переезда на другой конец света для того, чтобы стать женой совершенно незнакомого Родиона Рэдфлаговича, к которому её отправил добрый как цепная собака батенька. Родион вообще не рад жёнушке, не готов к скучной семейной жизни и поэтому предпочитает тратить время с пользой: гонять верхом чёрт знает где со своими корешами, заливаться водкой и потрахивать горничных. Автору нужно было ну ооооооооочень сильно постараться, чтобы из такого отвратительного исходника плавно и правдоподобно вылепить мужской эталон. Хотя затея изначально была обречена на провал.

На крыльцо вела мраморная лестница. На самом верху этой лестницы стоял высокий и стройный молодой человек с темными волосами и смотрел на нее с откровенной ненавистью во взгляде.

Романтическая линия, на которой тут всё и держится, достойна разбора психолога. Умная и сильная героиня мечется между долгом и желанием, но выбора у неё, по сути, нет: либо вернуться домой, где её попросту не примут, либо продолжить искать путь к сердцу свежеобретённого мудженька. А тот истеричка и обиженка в одном флаконе с эмоциями поперёк логики и здравого смысла. Бутылкой тоже не брезгует. И самое грустное, что книга не то чтобы резко осуждает его поведение, а скорее оправдывает. Ну вот такой он, когда-то обиженный отцом, разочарованный, а потому неадекватный. Как Печкин без велосипеда.

Несмотря на откровенно дамско-романтическую направленность сюжета и неубедительные попытки автора изобразить неидеального, но вполне достойного мужчину и супруга, ГГ внушает только отвращение, желание дать по роже и послать куда подальше, хоть в тайгу к тиграм. Он ничем не отличается от абьюзеров, которые иногда бывают в адеквате, но гораздо чаще не в состоянии себя контролировать и бегают пьяные с ножом за женой и детьми. Ужас, короче.

ГГня при этом делает буквально всё, чтобы брак остался цел. И как будто бы понятно, что в те времена прав у женщины было чуть больше, чем у табуретки, но действие происходит в вымышленном мире, в альтернативной реальности, где могут работать другие законы. И получается, что автор пишет что-то среднее между исторической фантастикой и дамским романом, сюжет которого мог разворачиваться где угодно и с кем угодно. И вместо того чтобы отправить ГГню куда подальше от дебильного инфантила хоть к самому дракону-хранителю, хоть к тигру-оборотню, она самозабвенно втирает ЦА устаревшие патриархальные паттерны, которые всех женщин мира уже задолбали: баба терпит, старается и готова пойти на смерть ради мужа, который ещё вчера вытирал об неё ноги. Свою мудрость и силу воли Лорейн тратит не на себя, а на незрелого, шизанутого мужика.

Литрес приводит пять причин купить книгу:

1) Легенды Приморья и тайги через романтическую призму.

2) Мария Хомутовская – автор романтического и городского фэнтези и мастерски трансформирует реальность в фантазию.

3) Мир, похожий на наш, с явно узнаваемыми локациями и легендами.

4) Закрученный сюжет с детективной линией.

5) Умная и адекватная героиня.

Единственное, с чем не поспоришь, это умная и адекватная героиня. Она буквально лучшее, что есть в книге, и явно достойна большего: крутого сюжета и шикарного мужика. Остальное – лабуда.

Итак, автор родилась во Владивостоке и прожила там первые десять лет свой жизни, пока её семья не перебралась в Питер. Ей было совершенно некогда проникнуться местной природой и атмосферой, не говоря уже о том, чтобы по-настоящему прожить хотя бы кусочек жизни настоящего дальневосточника. Разумеется, из-за этого всё, что касается Приморья, ощущается как поверхностный взгляд туриста, который нахватался самых очевидных знаний. Об этом буквально кричит отрывок диалога, в котором ГГня узнаёт, что местные холмы называются сопками. Это как если бы русской героине, которая приехала в Лондон, сказали, что тут часто бывают туманы и дожди. Базовая база.

Ее глазам открывались великолепные виды. Высокие холмы, поросшие деревьями, были словно театральные декорации, обтянутые мягким бархатом. Зеленые ватные возвышенности прорезали рыжие дороги, а иногда за окном проносились разноцветные от цветущих трав поля, фиолетовые, желтые, розовые полосы на которых казались прочерченными по линейке.
– Посмотри, как красиво, Эшли! – не удержалась Лорейн. – Эти холмы выглядят плюшевыми игрушками!
Ее спутник усмехнулся.
– Здесь холмы называют сопками, – сказал он. – И они действительно очень красивы.
– Сопки, – покатала на языке новое слово Лорейн.

Легенды Приморья и тайги – слишком громкое описание для сказок про женьшень и охраняющих его тигров. Мария Хомутовская взяла одну книгу – нетленную классику «По Уссурийскому краю» Владимира Арсеньева и перенесла оттуда в сюжет несколько растений и животных, просто как декор. Она сделала ставку на легенды Приморского края как ушлый маркетолог, а не писатель. Результат ожидаем: никакого вау, чистое разочарование с привкусом обмана.

В общем, «Лорейн значит чайка» пытается продать Приморье как экзотику, а на деле подсовывает набор штампов, завёрнутый в обёртку из местного колорита. Приморский край тут костыль, на который опирается сюжет. Это не работа с материалом, а эксплуатация. Легенды края не раскрыты, их не исследуют, не переосмысливают, не дают им новой жизни, а просто вставляют туда, где надо чем-то заткнуть сюжетную дыру. Если бы вместо Приморья была Древняя Япония, Ирландия или вымышленная реальность с эльфами и драконами, ничего бы не изменилось.

Мир не просто узнаваем, а идентичен настоящему. Заменены или опущены первые буквы географических названий: Ладивосток, Ситай, Ритания, бранцузы и так далее. Нетронутым остался только Приморский край и ещё пара мест. Сам Арсеньев стал персонажем Арсением Клавдиевичем Владимировым, а его книга была переименована в «Земли Приморья и их обитатели».

Второстепенные персонажи чисто функциональны. Их ровно столько, сколько нужно, чтобы главные герои не существовали в сферическом вакууме вместе с тайгой и чайками.

До кучи насыпаны вотэтоповороты, достойные индийских фильмов 80-х или бразильских сериалов.

С текстом тоже не всё ладно, и корректор книге бы не помешал.

У окна стоял выскобленный деревянный стол со скамьей.

Выскобленный как раз и означает деревянный и без покрытия вроде лака или краски.

Она протянула руку к корню, но тот тигр, чтобы был ближе всех, рыкнул так, что она отпрянула.

Очепятка. Повтор что-что. 

Роберт присоединился к друзьям, с жаром поддерживая их осуждение дебоширу. Лорейн стояла рядом, тоже говоря что-то подходящее. Но, когда их взгляды встречались, супруги исподтишка улыбались друг другу.

Дебошира. А наречие «исподтишка» несёт негативный оттенок, стоило заменить, например, на «украдкой».

«Лорейн значит чайка» – это попытка написать мистическую романтику в необычной локации. Хотя первая оказывается токсичной и устаревшей, а вторая ощущается лишь декорацией, как посыпка на торте: завлекательная и только сверху, на поверхности, а на вкус самого торта никак не влияет. Короче, один амурский императорский тигр из десяти.

Комментариев нет:

Отправить комментарий